Alex | και εις ην αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν
|
ASV | And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:
|
BE | And into whatever town you go, if they take you in, take whatever food is given to you:
|
Byz | και εις ην αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν
|
Darby | And into whatsoever city ye may enter and they receive you, eat what is set before you,
|
ELB05 | Und in welche Stadt irgend ihr eintretet, und sie nehmen euch auf, da esset, was euch vorgesetzt wird, und heilet die Kranken in ihr
|
LSG | Dans quelque ville que vous entriez, et où l'on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté,
|
Pesh | ܘܠܐܝܕܐ ܡܕܝܢܬܐ ܕܥܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܡܩܒܠܝܢ ܠܟܘܢ ܠܥܤܘ ܡܕܡ ܕܡܬܬܤܝܡ ܠܟܘܢ ܀
|
Sch | Und wo ihr in eine Stadt kommt, und sie euch aufnehmen, da esset, was euch vorgesetzt wird;
|
Scriv | και εις ην δ αν πολιν εισερχησθε και δεχωνται υμας εσθιετε τα παρατιθεμενα υμιν
|
Web | And into whatever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you.
|
Weym | "And whatever town you come to and they receive you, eat what they put before you.
|